banner54

Tabelalar esnafa kolaylık sağlıyor

Ülkelerindeki iç savaştan kaçarak Şanlıurfa’ya sığınan Suriyelilerin büyük bir kısmının çadır kent dışında yaşaması tabelalara da yansıyor. Kent merkezi ve ilçelerdeki esnaflar, anlaşılmak için tabelalarını Arapça yazdırıyor. Özellikle Akçakale ve Ceylanpınar gibi Suriyelilerin yoğun olarak yaşadığı yerlerde bütün tabelalar Arapça yazıyor. Suriyelilerin okuyup anlayabilmesi için bu şekilde Arapça yazı yazdıklarını belirten Yavuz Tokmak adındaki esnaf, “burada Urfalılar kadar Suriyeliler de yaşıyor. Bu nedenle biz de tabelalara Arapça yazı yazarak, Suriyelilerin hangi dükkanda neyin satıldığını öğrenmelerini istiyoruz. Daha önceleri Suriyeliler bir ürün almak için birçok dükkana giriyordu ancak şimdi tabelalara bakıp istediği şeyin hangi dükkanda olduğunu öğrenebiliyor. Bu şekilde hem onlar hem de bizler rahat ediyoruz, öte yandan sürekli dükkanda Arapça bilen birisi bulunuyor. Bu şekilde onlarla iletişim kurmakta zorlanmıyoruz” ifadelerini kullandı.

Yaklaşık 4 yıldan beri Şanlıurfa’da yaşadıklarını belirten bir Suriyeli de bu zaman dilimi içerisinde Türkçe öğrendiklerini belirterek, yerli esnafla anlaşmakta fazla zorlanmadıklarını kaydetti. Şanlıurfalı esnafların kendileri için Arapça tabela asması nedeniyle teşekkür ettiklerini belirten Suriyeli, “buraya ilk geldiğimizde hiç Türkçe bilmiyorduk ama şimdi artık öğrendik. Savaş başladığı ilk günlerden itibaren buraya kaçtık ve dolayısıyla burada yaklaşık 4 senemiz dolmak üzere. Şanlıurfalı esnaflar Arapça tabla astırarak bizlere yardımcı oldu, bu nedenle kendilerine teşekkür ediyoruz. Onlar bize bu şekilde yardımcı oldular, yeri geldi kapılarını açtı. Bu memleketin insanına çok minnet borçluyuz” şeklinde konuştu.

Çadır kent dışında kalanların yanı sıra çadır kentte yaşayanların da izin alarak dışarı çıktığını belirten Akçakale esnafı, Suriyelilerin izin aldıkları günlerde büyük bir yoğunluğun olduğunu söyleyerek, “il ve ilçede yaşayanların yanı sıra çadır kentte kalanlar da izin alarak dışarı çıkıyor. Bu nedenle büyük bir yoğunluk oluşuyor, tabela veya tercüman olmasa bu insanlarla anlaşmamız bir zor olabilirdi. Hem tabelaları Arapça yazdırdık, hem de bir tercüman bulunduruyoruz, bu şekilde fazla zorlanmıyoruz” dedi. Mehmet Gülebak

Avatar
Adınız
Yorum Gönder
Kalan Karakter:
Yorumunuz onaylanmak üzere yöneticiye iletilmiştir.×
Dikkat! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, müstehcen, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen Üye/Üyeler’e aittir.
HABERLER